Jak nie wznawiać bardzo starych książek

Basil Hall Chamberlain, Mity Ajnów, tłum. Adrianna Wosińska, Wydawnictwo Kirin, wyd. II, Bydgoszcz 2024 Z niewiadomych przyczyn Wydawnictwo Kirin, specjalizujące się w kręgu kulturowym Japonii (choć może nie do końca w literaturze japońskiej, bo sporą część jego katalogu stanowią przekłady z angielskiego), postanowiło przyswoić polskiemu czytelnikowi liczącą blisko 150 lat pozycję na temat Ajnów. W… Czytaj dalej Jak nie wznawiać bardzo starych książek

Na meksykańsko-amerykańskim pograniczu

Edwin Sweeney, Apacze, PIW 2017 Zacznijmy od tego, że polski wydawca – bardzo niegdyś szacowna marka, z wieloma dekadami tradycji, Państwowy Instytut Wydawniczy – dokonał manipulacji, zmieniając tytuł okładkowy i dodając wyssany z palca podtytuł. Oryginał brzmi Cochise: Chiricahua Apache Chief, czyli „Cochise – wódz Apaczów Chiricahua”. Tymczasem na okładce polskiego wydania widnieje tylko „Apacze”,… Czytaj dalej Na meksykańsko-amerykańskim pograniczu

Okiem marudy, czyli stronnicza recenzja sagi o wiedźminie

Z, że tak powiem, ciężkim sercem i ponurą determinacją podjąłem w tym roku kolejną próbę przebicia się przez pięć cieńszych i grubszych tomów wiadomej sagi. Podyktowane to było chęcią zyskania bladego choćby pojęcia, o co chodzi w wiadomym serialu, tudzież ustalenia, czy storytellerka et consortes traktują powieści z taką samą dezynwolturą jak opowiadania. Ostrzegam jolalnie… Czytaj dalej Okiem marudy, czyli stronnicza recenzja sagi o wiedźminie